新闻中心
严晓江教授发表论文《本土化传统化多元化关联互鉴 <楚辞>英译的中国元素》
发布人:楚辞研究中心  发布时间:2017-05-03  浏览次数: 1

4月27日出版的《中国社会科学报》,刊发楚辞研究中心严晓江教授的学术论文《本土化传统化多元化关联互鉴 <楚辞>英译的中国元素》。

论文从归化翻译淡化原典思想深度、汲取中国传统诗学话语源泉、整合翻译学与楚辞学、倡导中国翻译家主动译介等四个方面,介绍了其主持的社科基金后期资助项目《〈楚辞〉英译的中国传统翻译诗学观研究》的研究方法和研究心得。

在文化传播与交流过程中,诗学起着中介作用。志、情、形、境、神是中国传统诗论的五大重要支柱,其内涵渗透在《楚辞》中。翻译诗学是诗学中的翻译理论或翻译观。今年3月,严晓江教授主持的国家社科基金后期资助项目结项成果《〈楚辞〉英译的中国传统翻译诗学观研究》由商务印书馆出版,该书以文化的视野、历史的角度、跨学科的方法,揭示出《楚辞》英译的翻译诗学与以上五个范畴具有通约性,突出了翻译研究的中国传统文化视角。

相关链接:
http://www.cssn.cn/wx/wx_kjyy/201704/t20170428_3503076.shtml



Powered by 南通大学楚辞研究中心 2004-2016
地址:中国南通市啬园路9号南通大学楚辞研究中心(逸夫楼7#505)邮编:226019
电话:0513-85012977 邮箱:ccyj@ntu.edu.cn ccyjzx@163.com